Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Остров сокровищ / Treasure Island B1

A strong smell of tobacco and tar rose from the interior , but nothing was to be seen on the top except a suit of very good clothes , carefully brushed and folded . They had never been worn , my mother said . Under that , the miscellany began -- a quadrant , a tin canikin , several sticks of tobacco , two brace of very handsome pistols , a piece of bar silver , an old Spanish watch and some other trinkets of little value and mostly of foreign make , a pair of compasses mounted with brass , and five or six curious West Indian shells . I have often wondered since why he should have carried about these shells with him in his wandering , guilty , and hunted life .

Изнутри поднимался сильный запах табака и смолы, но наверху не было видно ничего, кроме очень хорошей одежды, тщательно вычищенной и сложенной. Мама сказала, что их никогда не носили. Под этим начиналась всякая всячина — квадрант, жестяная канистра, несколько палочек табака, две пары очень красивых пистолетов, кусок серебра, старые испанские часы и другие безделушки небольшой ценности и в основном иностранного производства, пара компасов, оправленных в медь, и пять или шесть любопытных вест-индских снарядов. С тех пор я часто задавался вопросом, почему он носил эти раковины с собой в своей странствующей, виноватой и загнанной жизни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому