" Well , " said he , " my mate Bill would be called the captain , as like as not . He has a cut on one cheek and a mighty pleasant way with him , particularly in drink , has my mate Bill . We 'll put it , for argument like , that your captain has a cut on one cheek -- and we 'll put it , if you like , that that cheek 's the right one . Ah , well ! I told you . Now , is my mate Bill in this here house ? "
- Ну, - сказал он, - моего помощника Билла можно было бы назвать капитаном, как угодно, но только не так. У него порез на одной щеке, и с ним очень приятно вести себя, особенно в выпивке, мой приятель Билл. Мы скажем, например, что у вашего капитана порез на одной щеке — и мы скажем, если хотите, что эта щека правильная. Ну и ну! Я говорил тебе. Итак, мой приятель Билл в этом доме?"