At the inn , as I entered , I looked about me with so black a countenance as made the attendants tremble ; not a look did they exchange in my presence ; but obsequiously took my orders , led me to a private room , and brought me wherewithal to write . Hyde in danger of his life was a creature new to me ; shaken with inordinate anger , strung to the pitch of murder , lusting to inflict pain . Yet the creature was astute ; mastered his fury with a great effort of the will ; composed his two important letters , one to Lanyon and one to Poole ; and that he might receive actual evidence of their being posted , sent them out with directions that they should be registered .
В гостинице, войдя, я огляделся вокруг с таким мрачным выражением лица, что слуги затрепетали; при мне они не обменялись ни взглядом; но подобострастно выполнил мои приказания, отвел меня в отдельную комнату и принес мне все необходимое, чтобы писать. Хайд, которому грозила опасность, был для меня новым существом; потрясенный чрезмерным гневом, доведенный до грани убийства, жаждущий причинить боль. И все же существо было проницательным; огромным усилием воли подчинил свою ярость; написал два важных письма: одно Лэньону и одно Пулу; и чтобы получить действительные доказательства их размещения, разослал их с указанием зарегистрировать.