Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / The Strange Story of Dr. Jekyll and Mr. Hyde B2

" That is the first part of the service : now for the second . You should be back , if you set out at once on the receipt of this , long before midnight ; but I will leave you that amount of margin , not only in the fear of one of those obstacles that can neither be prevented nor foreseen , but because an hour when your servants are in bed is to be preferred for what will then remain to do . At midnight , then , I have to ask you to be alone in your consulting-room , to admit with your own hand into the house a man who will present himself in my name , and to place in his hands the drawer that you will have brought with you from my cabinet . Then you will have played your part and earned my gratitude completely . Five minutes afterwards , if you insist upon an explanation , you will have understood that these arrangements are of capital importance ; and that by the neglect of one of them , fantastic as they must appear , you might have charged your conscience with my death or the shipwreck of my reason .

«Это первая часть службы, теперь вторая. Вы должны вернуться, если выедете сразу же, получив это, задолго до полуночи; но я оставлю вам эту сумму запаса не только из-за страха перед одним из тех препятствий, которые нельзя ни предотвратить, ни предвидеть, но и потому, что час, когда ваши слуги ложатся спать, следует предпочесть для того, что тогда останется сделать. Итак, в полночь я должен попросить вас остаться наедине в вашей приемной, собственноручно впустить в дом человека, который представится от моего имени, и передать ему в руки ящик, который у вас будет. принес с собой из моего кабинета. Тогда вы сыграете свою роль и полностью заслужите мою благодарность. Через пять минут, если вы будете настаивать на объяснении, вы поймете, что эти меры имеют первостепенное значение; и что из-за пренебрежения одним из них, какими бы фантастическими они ни казались, вы могли бы обвинить свою совесть в моей смерти или кораблекрушении моего разума.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому