Right in the midst there lay the body of a man sorely contorted and still twitching . They drew near on tiptoe , turned it on its back and beheld the face of Edward Hyde . He was dressed in clothes far too large for him , clothes of the doctor 's bigness ; the cords of his face still moved with a semblance of life , but life was quite gone ; and by the crushed phial in the hand and the strong smell of kernels that hung upon the air , Utterson knew that he was looking on the body of a self-destroyer .
Прямо посреди лежало тело мужчины, сильно скрюченное и все еще дергающееся. Они подошли на цыпочках, перевернули его на спину и увидели лицо Эдварда Хайда. Он был одет в слишком большую для него одежду, одежду размером с доктора; связки его лица еще шевелились как будто живые, но жизнь уже совсем ушла; и по раздавленному флакону в руке и сильному запаху зерен, висевшему в воздухе, Аттерсон понял, что перед ним тело самоуничтожителя.