Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / The Strange Story of Dr. Jekyll and Mr. Hyde B2

" Poole , " replied the lawyer , " if you say that , it will become my duty to make certain . Much as I desire to spare your master 's feelings , much as I am puzzled by this note which seems to prove him to be still alive , I shall consider it my duty to break in that door . "

«Пул, — ответил адвокат, — если вы так говорите, моим долгом станет убедиться в этом. Как бы мне ни хотелось пощадить чувства вашего господина, как бы меня ни озадачила эта записка, которая, кажется, доказывает, что он еще жив, я считаю своим долгом взломать эту дверь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому