" You may depend upon it , sir , " he told Mr. Utterson : " I have him in my hand . He must have lost his head , or he never would have left the stick or , above all , burned the cheque-book . Why , money 's life to the man . We have nothing to do but wait for him at the bank , and get out the handbills . "
«Вы можете на это положиться, сэр, — сказал он мистеру Аттерсону. — Он у меня в руках. Должно быть, он потерял голову, иначе он никогда бы не оставил палку и, тем более, не сжег бы чековую книжку. Да ведь для этого человека деньги важнее жизни. Нам ничего не остается, как ждать его в банке и раздавать рекламные листовки.