Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / The Strange Story of Dr. Jekyll and Mr. Hyde B2

It was by this time about nine in the morning , and the first fog of the season . A great chocolate-coloured pall lowered over heaven , but the wind was continually charging and routing these embattled vapours ; so that as the cab crawled from street to street , Mr. Utterson beheld a marvellous number of degrees and hues of twilight ; for here it would be dark like the back-end of evening ; and there would be a glow of a rich , lurid brown , like the light of some strange conflagration ; and here , for a moment , the fog would be quite broken up , and a haggard shaft of daylight would glance in between the swirling wreaths . The dismal quarter of Soho seen under these changing glimpses , with its muddy ways , and slatternly passengers , and its lamps , which had never been extinguished or had been kindled afresh to combat this mournful re-invasion of darkness , seemed , in the lawyer 's eyes , like a district of some city in a nightmare . The thoughts of his mind , besides , were of the gloomiest dye ; and when he glanced at the companion of his drive , he was conscious of some touch of that terror of the law and the law 's officers , which may at times assail the most honest .

Было около девяти утра, и появился первый в этом сезоне туман. Огромная пелена шоколадного цвета опустилась на небо, но ветер постоянно нагонял и разгонял эти сражающиеся пары; так что, пока кэб передвигался с улицы на улицу, мистер Аттерсон видел чудесное количество степеней и оттенков сумерек; ибо здесь было бы темно, как на исходе вечера; и было бы сияние насыщенного, зловещего коричневого цвета, похожее на свет какого-то странного пожара; и тут на мгновение туман совсем рассеялся, и между кружащимися венками заглянул изможденный луч дневного света. Мрачный квартал Сохо, виденный под этим меняющимся взглядом, с его грязными улицами, неряшливыми пассажирами и лампами, которые никогда не гасили или зажигали заново, чтобы бороться с этим скорбным повторным вторжением тьмы, казался в глазах адвоката , как район какого-то города в кошмаре. Кроме того, мысли его были самого мрачного цвета; и когда он взглянул на спутника своей поездки, он почувствовал некоторый оттенок того ужаса перед законом и его стражами, который иногда может напасть на самых честных.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому