This was brought to the lawyer the next morning , before he was out of bed ; and he had no sooner seen it , and been told the circumstances , than he shot out a solemn lip . " I shall say nothing till I have seen the body , " said he ; " this may be very serious . Have the kindness to wait while I dress . " And with the same grave countenance he hurried through his breakfast and drove to the police station , whither the body had been carried . As soon as he came into the cell , he nodded .
Его передали адвокату на следующее утро, еще до того, как он встал с постели; и как только он увидел это и узнал об обстоятельствах, он торжественно произнес губу. «Я ничего не скажу, пока не увижу тело», — сказал он; «Это может быть очень серьезно. Будьте так любезны, подождите, пока я оденусь. И с тем же серьезным видом он поспешил позавтракать и поехал в полицейский участок, куда привезли тело. Как только он вошел в камеру, он кивнул.