Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда / The Strange Story of Dr. Jekyll and Mr. Hyde B2

" Well , but since we have touched upon this business , and for the last time I hope , " continued the doctor , " there is one point I should like you to understand . I have really a very great interest in poor Hyde . I know you have seen him ; he told me so ; and I fear he was rude . But , I do sincerely take a great , a very great interest in that young man ; and if I am taken away , Utterson , I wish you to promise me that you will bear with him and get his rights for him . I think you would , if you knew all ; and it would be a weight off my mind if you would promise . "

-- Ну, но раз уж мы затронули это дело, и надеюсь, в последний раз, -- продолжал доктор, -- есть один момент, который мне хотелось бы, чтобы вы поняли. Меня действительно очень интересует бедный Хайд. Я знаю, что ты его видел; он мне так сказал; и я боюсь, что он был груб. Но я искренне испытываю большой, очень большой интерес к этому молодому человеку; и если меня заберут, Аттерсон, я хочу, чтобы ты пообещал мне, что будешь терпеть его и добишься для него его прав. Я думаю, ты бы так и сделал, если бы знал все; и если бы ты пообещал, это сбило бы с меня тяжесть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому