' They bring the body , and we pay the price , ' he used to say , dwelling on the alliteration -- ' QUID PRO QUO . ' And , again , and somewhat profanely , ' Ask no questions , ' he would tell his assistants , ' for conscience ' sake . ' There was no understanding that the subjects were provided by the crime of murder . Had that idea been broached to him in words , he would have recoiled in horror ; but the lightness of his speech upon so grave a matter was , in itself , an offence against good manners , and a temptation to the men with whom he dealt . Fettes , for instance , had often remarked to himself upon the singular freshness of the bodies . He had been struck again and again by the hang-dog , abominable looks of the ruffians who came to him before the dawn ; and putting things together clearly in his private thoughts , he perhaps attributed a meaning too immoral and too categorical to the unguarded counsels of his master . He understood his duty , in short , to have three branches : to take what was brought , to pay the price , and to avert the eye from any evidence of crime .
«Они приносят тело, а мы платим цену», — говорил он, останавливаясь на аллитерации — «QUID PRO QUO». И снова, несколько нецензурно: «Не задавайте вопросов, — говорил он своим помощникам, — ради совести». Не было понимания, что субъектами были предусмотрены преступления убийства. Если бы ему эту мысль высказали на словах, он бы в ужасе отпрянул; но легкомысленность его речи по такому серьезному вопросу сама по себе была оскорблением хороших манер и искушением для людей, с которыми он имел дело. Феттс, например, часто отмечал про себя необычайную свежесть тел. Его снова и снова поражали мерзкие и отвратительные взгляды головорезов, приходивших к нему перед рассветом; и, ясно сопоставив все в своих личных мыслях, он, возможно, придал неосторожным советам своего господина слишком безнравственный и слишком категоричный смысл. Короче говоря, он понимал свой долг иметь три ветви: брать то, что приносят, платить цену и отводить глаза от любых доказательств преступления.