The scene that met our eyes here was one that I shall never forget . On a rude bench in front of his house sat the chief . A native stood on his left hand , who from his dress seemed to be a teacher . On his right stood an English gentleman , who I at once , and rightly , concluded was a missionary . He was tall , thin , and apparently past forty , with a bald forehead and thin grey hair . The expression of his countenance was the most winning I ever saw , and his clear grey eyes beamed with a look that was frank , fearless , loving , and truthful . In front of the chief was an open space , in the centre of which lay a pile of wooden idols , ready to be set on fire ; and around these were assembled thousands of natives , who had come to join in or to witness the unusual sight . A bright smile overspread the missionary 's face as he advanced quickly to meet us , and he shook us warmly by the hands .
Сцена, открывшаяся здесь нашим глазам, была той, которую я никогда не забуду. На грубой скамейке перед своим домом сидел вождь. По левую руку от него стоял туземец, который по одежде казался учителем. Справа от него стоял английский джентльмен, который, как я сразу и справедливо заключил, был миссионером. Он был высокий, худой, лет сорока, с лысым лбом и редкими седыми волосами. Выражение его лица было самым обаятельным, которое я когда-либо видел, а его ясные серые глаза сияли откровенным, бесстрашным, любящим и правдивым взглядом. Перед вождём было открытое пространство, в центре которого лежала груда деревянных идолов, готовых к огню; и вокруг них собрались тысячи туземцев, пришедших присоединиться к необычному зрелищу или стать его свидетелями. Яркая улыбка осветила лицо миссионера, когда он быстро подошел к нам навстречу и тепло пожал нам руки.