The combatants were drawn up face to face , each side ranged in rank four deep . Those in the first row were armed with long spears ; the second with clubs to defend the spearmen ; the third row was composed of young men with slings ; and the fourth consisted of women , who carried baskets of stones for the slingers , and clubs and spears with which to supply the warriors . Soon after we arrived , the attack was made with great fury . There was no science displayed . The two bodies of savages rushed headlong upon each other and engaged in a general melee , and a more dreadful set of men I have never seen . They wore grotesque war-caps , made of various substances and decorated with feathers . Their faces and bodies were painted so as to make them look as frightful as possible ; and as they brandished their massive clubs , leaped , shouted , yelled , and dashed each other to the ground , I thought I had never seen men look so like demons before .
Бойцы были выстроены лицом к лицу, каждая сторона выстроилась в четыре шеренги. Те, кто стоял в первом ряду, были вооружены длинными копьями; второй с дубинками для защиты копейщиков; третий ряд состоял из молодых людей с пращами; а четвертая состояла из женщин, которые несли корзины с камнями для пращников, а также дубинки и копья для снабжения воинов. Вскоре после нашего прибытия нападение было совершено с большой яростью. Никакой науки не было показано. Два отряда дикарей бросились друг на друга и вступили в общую схватку, и более ужасной группы людей я никогда не видел. Они носили гротескные боевые шапки, сделанные из различных материалов и украшенные перьями. Их лица и тела были раскрашены так, чтобы они выглядели как можно устрашающе; и когда они размахивали своими массивными дубинками, прыгали, кричали, визжали и швыряли друг друга на землю, мне показалось, что я никогда раньше не видел людей, столь похожих на демонов.