The schooner was now put before the wind , and after making a long run to the southward , we put about and beat up for the south side of Mango , where we arrived before sunset , and hove-to off the coral reef . Here we awaited the arrival of a canoe , which immediately put off on our rounding-to . When it arrived , a mild-looking native , of apparently forty years of age , came on board , and taking off his straw hat , made us a low bow . He was clad in a respectable suit of European clothes ; and the first words he uttered , as he stepped up to Jack and shook hands with him , were :
Шхуну теперь поставили против ветра, и, сделав длинный переход на юг, мы развернулись и направились к южной стороне Манго, куда прибыли еще до захода солнца, и отплыли от кораллового рифа. Здесь мы дождались прибытия каноэ, которое сразу же отправилось в путь. Когда он прибыл, на борт поднялся добродушный туземец лет сорока и, сняв соломенную шляпу, низко поклонился нам. Он был одет в приличный костюм европейской одежды; и первые слова, которые он произнес, когда подошел к Джеку и пожал ему руку, были: