I now reflected , with great sadness and self-reproach , on the way in which I had neglected my Bible , and it flashed across me that I was actually , in the sight of God , a greater sinner than this blood-stained pirate ; for , thought I , he tells me that he never read the Bible and was never brought up to care for it , whereas I was carefully taught to read it by my own mother , and had read it daily as long as I possessed one , yet to so little purpose that I could not now call to mind a single text that would meet this poor man 's case and afford him the consolation he so much required . I was much distressed , and taxed my memory for a long time .
Теперь я с великой печалью и упреками размышлял о том, как я пренебрегал своей Библией, и передо мной мелькнуло, что я на самом деле в глазах Бога больший грешник, чем этот запятнанный кровью пират; ибо, подумал я, он говорит мне, что никогда не читал Библию и никогда не был воспитан так, чтобы заботиться о ней, в то время как меня тщательно учила читать ее моя собственная мать, и я читал ее ежедневно, пока она у меня была, однако с такой бесполезной целью, что я не мог теперь вспомнить ни одного текста, который бы соответствовал случаю этого бедного человека и дал бы ему утешение, в котором он так нуждался. Я был очень расстроен и долгое время утруждал свою память.