" Well , then , Bill , I think we had better steer to the Coral Island and see what has become of my dear old comrades , Jack and Peterkin . I believe the island has no name , but the captain once pointed it out to me on the chart , and I marked it afterwards ; so , as we know pretty well our position just now , I think I can steer to it .
«Ну, тогда, Билл, я думаю, нам лучше отправиться на Коралловый остров и посмотреть, что сталось с моими дорогими старыми товарищами, Джеком и Петеркином. Я думаю, что у острова нет названия, но капитан однажды указал мне на него на карте, и я отметил его потом; Итак, поскольку мы сейчас довольно хорошо знаем нашу позицию, я думаю, что смогу придерживаться ее.