While I was listening intently to these sounds , which were now mingled in confusion , I was startled by the rustling of the leaves not far from me . At first I thought it was a party of savages who had observed the schooner , but I was speedily undeceived by observing a body of natives -- apparently several hundreds , as far as I could guess in the uncertain light -- bounding through the woods towards the scene of battle . I saw at once that this was a party who had outflanked our men , and would speedily attack them in the rear . And so it turned out ; for in a short time the shouts increased tenfold , and among them I thought I heard a death-cry uttered by voices familiar to my ear .
Пока я внимательно прислушивался к этим звукам, теперь смешавшимся в беспорядке, меня встревожил шелест листьев недалеко от меня. Сначала я подумал, что за шхуной наблюдала группа дикарей, но меня быстро разоблачили, увидев группу туземцев — по-видимому, несколько сотен, насколько я мог догадаться в неясном свете, — направлявшихся через лес к месту происшествия. битвы. Я сразу понял, что это отряд, который обошёл наших людей с фланга и собирается быстро атаковать их с тыла. Так и получилось; ибо за короткое время крики усилились в десять раз, и мне показалось, что среди них я услышал предсмертный крик, произнесенный голосами, знакомыми моему уху.