Роберт Баллантайн

Отрывок из произведения:
Коралловый остров / Coral Island B1

One day we were becalmed among a group of small islands , most of which appeared to be uninhabited . As we were in want of fresh water , the captain sent the boat ashore to bring off a cask or two . But we were mistaken in thinking there were no natives ; for scarcely had we drawn near to the shore when a band of naked blacks rushed out of the bush and assembled on the beach , brandishing their clubs and spears in a threatening manner . Our men were well armed , but refrained from showing any signs of hostility , and rowed nearer in order to converse with the natives ; and I now found that more than one of the crew could imperfectly speak dialects of the language peculiar to the South Sea Islanders . When within forty yards of the shore we ceased rowing , and the first mate stood up to address the multitude ; but instead of answering us , they replied with a shower of stones , some of which cut the men severely . Instantly our muskets were levelled , and a volley was about to be fired when the captain hailed us in a loud voice from the schooner , which lay not more than five or six hundred yards off the shore .

Однажды мы застряли среди группы небольших островов, большая часть которых оказалась необитаемыми. Поскольку нам не хватало пресной воды, капитан отправил лодку на берег, чтобы забрать пару бочонков. Но мы ошиблись, думая, что местных жителей не было; Едва мы приблизились к берегу, как из кустов выскочила группа обнаженных чернокожих и собралась на берегу, угрожающе размахивая дубинками и копьями. Наши люди были хорошо вооружены, но воздержались от проявления каких-либо признаков враждебности и подплыли ближе, чтобы поговорить с туземцами; и теперь я обнаружил, что более чем один из членов экипажа мог плохо говорить на диалектах языка, свойственного жителям островов Южного моря. Когда в сорока ярдах от берега мы прекратили грести, и первый помощник встал, чтобы обратиться к толпе; но вместо того, чтобы ответить нам, они ответили ливнем камней, некоторые из которых сильно порезали людей. Мгновенно наши мушкеты были наведены, и вот-вот должен был раздаться залп, когда капитан громким голосом окликнул нас со шхуны, стоявшей не более чем в пятистах или шестистах ярдах от берега.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому