This man , although he was always taciturn and often surly , was the only human being on board with whom I had the slightest desire to become better acquainted . The other men , seeing that I did not relish their company , and knowing that I was a protege of the captain , treated me with total indifference . Bloody Bill , it is true , did the same ; but as this was his conduct to every one else , it was not peculiar in reference to me . Once or twice I tried to draw him into conversation , but he always turned away after a few cold monosyllables . As he now leaned over the taffrail , close beside me , I said to him :
Этот человек, хотя он всегда был молчаливым и часто угрюмым, был единственным человеком на борту, с которым у меня было хоть малейшее желание познакомиться поближе. Остальные, видя, что мне не нравится их общество, и зная, что я протеже капитана, относились ко мне с полным безразличием. Кровавый Билл, правда, сделал то же самое; но так как он поступал так со всеми остальными, то и со мной это не было чем-то особенным. Раз или два я пытался втянуть его в разговор, но он всегда после нескольких холодных односложных слов отворачивался. Когда он теперь склонился над поручнем, рядом со мной, я сказал ему: