During the remainder of the afternoon I was left to my own reflections , which were anything but agreeable ; for I could not banish from my mind the threat about the thumbscrews , of the nature and use of which I had a vague but terrible conception . I was still meditating on my unhappy fate when , just after nightfall , one of the watch on deck called down the hatchway :
Оставшуюся часть дня я был предоставлен своим размышлениям, которые были далеко не приятными; ибо я не мог выбросить из головы угрозу, связанную с винтами с накатанной головкой, о природе и использовании которых я имел смутное, но ужасное представление. Я все еще размышлял о своей несчастной судьбе, когда сразу после наступления темноты один из вахтенных на палубе крикнул в люк: