Роберт Баллантайн

Отрывок из произведения:
Коралловый остров / Coral Island B1

It now flashed across me that this was a ruse on the part of the pirates , and that they had sent their vessel away , knowing that it would lead us to suppose that they had left altogether . But there was no use of regret now . I was completely in their power ; so I stood helplessly beside the pirate , watching the crew of the boat as they landed on the beach . For an instant I contemplated rushing over the cliff into the sea ; but this , I saw , I could not now accomplish , as some of the men were already between me and the water .

Теперь мне пришло в голову, что это была уловка со стороны пиратов и что они отослали свое судно, зная, что это приведет нас к предположению, что они вообще ушли. Но теперь сожалеть было бесполезно. Я был полностью в их власти; поэтому я беспомощно стоял рядом с пиратом, наблюдая за командой лодки, высадившейся на берег. На мгновение я подумывал о том, чтобы броситься со скалы в море; но я видел, что этого я теперь сделать не мог, так как некоторые из мужчин уже были между мной и водой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому