And while the words were yet sounding in my ears , I plunged into the water , and in a few seconds found myself in the open air . On rising , I was careful to come up gently and to breathe softly , while I kept close in beside the rocks ; but as I observed no one near me , I crept slowly out and ascended the cliff , a step at a time , till I obtained a full view of the shore . No pirates were to be seen -- even their boat was gone ; but as it was possible they might have hidden themselves , I did not venture too boldly forward . Then it occurred to me to look out to sea , when , to my surprise , I saw the pirate schooner sailing away almost hull down on the horizon ! On seeing this I uttered a shout of joy . Then my first impulse was to dive back to tell my companions the good news ; but I checked myself , and ran to the top of the cliff in order to make sure that the vessel I saw was indeed the pirate schooner . I looked long and anxiously at her , and giving vent to a deep sigh of relief , said aloud , " Yes , there she goes ; the villains have been balked of their prey this time at least ! "
И пока слова еще звучали в моих ушах, я нырнул в воду и через несколько секунд очутился на открытом воздухе. Поднявшись, я старался осторожно подняться и тихо дышать, держась поближе к камням; но так как я не заметил никого рядом со мной, я медленно выполз и поднялся на скалу, шаг за шагом, пока не получил полный вид на берег. Пиратов не было видно, даже их лодки не было; но поскольку было возможно, что они могли спрятаться, я не рискнул слишком смело идти вперед. Потом мне пришло в голову посмотреть на море, и, к моему удивлению, я увидел уплывающую почти корпусом пиратскую шхуну на горизонте! Увидев это, я вскрикнул от радости. Тогда моим первым побуждением было нырнуть обратно, чтобы сообщить своим товарищам хорошие новости; но я сдержался и побежал на вершину скалы, чтобы убедиться, что увиденное мной судно действительно пиратская шхуна. Я долго и с тревогой смотрел на нее и, глубоко вздохнув с облегчением, сказал вслух: «Да, вот она, по крайней мере, на этот раз злодеям удалось удержать свою добычу!»