The night grew pitchy dark as it advanced , so that we could not see our hands when we held them up before our eyes , and were obliged to feel each other occasionally to make sure that we were safe , for the storm at last became so terrible that it was difficult to make our voices audible . A slight variation of the wind , as we supposed , caused a few drops of spray ever and anon to blow into our faces ; and the eddy of the sea , in its mad boiling , washed up into our little creek until it reached our feet and threatened to tear away our boat . In order to prevent this latter calamity , we hauled the boat farther up and held the cable in our hands . Occasional flashes of lightning shone with a ghastly glare through the watery curtains around us , and lent additional horror to the scene . Yet we longed for those dismal flashes , for they were less appalling than the thick blackness that succeeded them . Crashing peals of thunder seemed to tear the skies in twain , and fell upon our ears through the wild yelling of the hurricane as if it had been but a gentle summer breeze ; while the billows burst upon the weather side of the island until we fancied that the solid rock was giving way , and in our agony we clung to the bare ground , expecting every moment to be whirled away and whelmed in the black , howling sea . Oh , it was a night of terrible anxiety ! and no one can conceive the feelings of intense gratitude and relief with which we at last saw the dawn of day break through the vapoury mists around us .
По мере приближения ночи становилась кромешной тьмой, так что мы не могли видеть своих рук, когда держали их перед глазами, и нам приходилось время от времени ощупывать друг друга, чтобы убедиться, что мы в безопасности, потому что буря наконец стала такой ужасной. что наши голоса было трудно услышать. Как мы предполагали, из-за небольшого изменения ветра нам в лицо время от времени попадало несколько капель брызг; и морской водоворот в своем бешеном кипении хлынул в нашу маленькую речку, пока не достиг наших ног и грозил оторвать нашу лодку. Чтобы предотвратить эту последнюю беду, мы вытащили лодку выше и держали трос в руках. Случайные вспышки молний жутко сверкали сквозь водянистую завесу вокруг нас и придавали этой сцене дополнительный ужас. И все же мы жаждали этих мрачных вспышек, поскольку они были менее ужасающими, чем последовавшая за ними густая чернота. Раскаты грома, казалось, разорвали небо надвое и доносились до наших ушей сквозь дикий вопль урагана, как будто это был всего лишь легкий летний ветерок; в то время как волны обрушивались на наветренную сторону острова, пока нам не показалось, что твердая скала рушится, и в агонии мы цеплялись за голую землю, ожидая каждую минуту, что нас унесет и унесет в черное, воющее море. О, это была ночь страшного беспокойства! и никто не может представить себе чувство сильной благодарности и облегчения, с которым мы наконец увидели, как рассвет пробился сквозь туман вокруг нас.