Роберт Баллантайн

Отрывок из произведения:
Коралловый остров / Coral Island B1

I may here remark that the stuffing had been devised by Peterkin specially for the occasion . He kept the manner of its compounding a profound secret , so I can not tell what it was ; but I can say , with much confidence , that we found it to be atrociously bad , and after the first tasting , scraped it carefully out and threw it overboard . We calculated that this supply would last us for several days ; but we afterwards found that it was much more than we required , especially in regard to the cocoa-nuts , of which we found large supplies wherever we went . However , as Peterkin remarked , it was better to have too much than too little , as we knew not to what straits we might be put during our voyage .

Здесь я могу отметить, что начинка была изобретена Петеркиным специально для этого случая. Он держал способ его приготовления в глубокой тайне, поэтому я не могу сказать, что это было; но я могу с большой уверенностью сказать, что мы нашли его ужасно плохим и после первой дегустации тщательно соскребли его и выбросили за борт. Мы рассчитали, что этого запаса нам хватит на несколько дней; но впоследствии мы обнаружили, что этого было гораздо больше, чем нам требовалось, особенно в отношении кокосовых орехов, которых мы находили в большом количестве, куда бы мы ни пошли. Однако, как заметил Петеркин, лучше иметь слишком много, чем слишком мало, поскольку мы не знали, в каком положении мы можем оказаться во время нашего путешествия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому