" Capital , Ralph ! that 's your sort ! " cried Peterkin , who , to my surprise and great relief , had risen to his feet apparently unhurt , though much dishevelled . He rushed frantically towards the gorge , which the yells of the hogs told us they were now approaching . I had made up my mind that I would abstain from killing another , as , if Peterkin should be successful , two were more than sufficient for our wants at the present time . Suddenly they all burst forth -- two or three little round ones in advance , and an enormous old sow with a drove of hogs at her heels .
«Капитал, Ральф! это в твоем вкусе!" - воскликнул Петеркин, который, к моему удивлению и огромному облегчению, поднялся на ноги, по-видимому, невредимый, хотя и сильно растрепанный. Он в отчаянии бросился к ущелью, о приближении которого нам говорили крики свиней. Я решил, что воздержусь от убийства еще одного, поскольку, если Петеркин добьется успеха, двоих будет более чем достаточно для наших нужд в настоящее время. Внезапно они все выскочили вперед — двое-трое маленьких кругленьких впереди, а за ней огромная старая свинья со стадом свиней.