We had much serious conversation on this subject of the tides ; and Jack told us , in his own quiet , philosophical way , that these tides did great good to the world in many ways , particularly in the way of cleansing the shores of the land , and carrying off the filth that was constantly poured into the sea therefrom -- which , Peterkin suggested , was remarkably tidy of it to do . Poor Peterkin could never let slip an opportunity to joke , however inopportune it might be , which at first we found rather a disagreeable propensity , as it often interrupted the flow of very agreeable conversation -- and , indeed , I can not too strongly record my disapprobation of this tendency in general ; but we became so used to it at last that we found it no interruption whatever . Indeed , strange to say , we came to feel that it was a necessary part of our enjoyment ( such is the force of habit ) , and found the sudden outbursts of mirth , resulting from his humorous disposition , quite natural and refreshing to us in the midst of our more serious conversations . But I must not misrepresent Peterkin . We often found , to our surprise , that he knew many things which we did not ; and I also observed that those things which he learned from experience were never forgotten . From all these things I came at length to understand that things very opposite and dissimilar in themselves , when united , do make an agreeable whole ; as , for example , we three on this our island , although most unlike in many things , when united , made a trio so harmonious that I question if there ever met before such an agreeable triumvirate .
У нас состоялся очень серьезный разговор на тему приливов; и Джек сказал нам в своей тихой, философской манере, что эти приливы принесли миру огромную пользу во многих отношениях, особенно в плане очищения берегов земли и удаления грязи, которая постоянно выливалась в море. оттуда — что, по предположению Петеркина, было на удивление аккуратно с его стороны. Бедный Петеркин никогда не мог упустить возможности пошутить, какой бы неуместной она ни была, что поначалу мы сочли скорее неприятной склонностью, поскольку она часто прерывала течение очень приятного разговора - и, действительно, я не могу слишком сильно выразить свое неодобрение эта тенденция в целом; но в конце концов мы настолько к этому привыкли, что не нашли в этом никакого перерыва. В самом деле, как ни странно, мы почувствовали, что это необходимая часть нашего удовольствия (такова сила привычки), и нашли внезапные вспышки веселья, проистекающие из его юмористического нрава, вполне естественными и освежающими для нас в в разгар наших более серьезных разговоров. Но я не должен искажать мнение Петеркина. К нашему удивлению, мы часто обнаруживали, что он знал многое из того, чего не знали мы; и я также заметил, что те вещи, которые он узнал из опыта, никогда не забывались. Из всего этого я наконец понял, что вещи, весьма противоположные и несходные сами по себе, будучи соединены, действительно составляют приятное целое; как, например, мы втроем на этом нашем острове, хотя и весьма непохожие во многих вещах, объединившись, составили трио настолько гармоничное, что я сомневаюсь, встречался ли когда-нибудь прежде такой приятный триумвират.