" Now , lads , " said Jack when we were composed enough to listen to him , " yon green object is not a shark ; it is a stream of light issuing from a cave in the rocks . Just after I made my dive , I observed that this light came from the side of the rock above which we are now sitting ; so I struck out for it , and saw an opening into some place or other that appeared to be luminous within . For one instant I paused to think whether I ought to venture . Then I made up my mind and dashed into it ; for you see , Peterkin , although I take some time to tell this , it happened in the space of a few seconds , so that I knew I had wind enough in me to serve to bring me out o ' the hole and up to the surface again . Well , I was just on the point of turning -- for I began to feel a little uncomfortable in such a place -- when it seemed to me as if there was a faint light right above me . I darted upwards , and found my head out of water . This relieved me greatly , for I now felt that I could take in air enough to enable me to return the way I came . Then it all at once occurred to me that I might not be able to find the way out again ; but on glancing downwards , my mind was put quite at rest by seeing the green light below me streaming into the cave , just like the light that we had seen streaming out of it , only what I now saw was much brighter .
- Итак, ребята, - сказал Джек, когда мы собрались достаточно, чтобы его выслушать, - этот зеленый объект - не акула, это поток света, исходящий из пещеры в скалах. Сразу после того, как я нырнул, я заметил, что этот свет исходил со стороны скалы, над которой мы сейчас сидим; поэтому я направился к нему и увидел отверстие в каком-то месте, которое, казалось, светилось внутри. На мгновение я остановился, чтобы подумать, стоит ли мне рисковать. Тогда я решился и бросился туда; Видишь ли, Петеркин, хотя мне нужно время, чтобы рассказать это, это произошло в течение нескольких секунд, так что я знал, что во мне достаточно ветра, чтобы вытащить меня из ямы и подняться на поверхность. снова. Ну, я уже собирался повернуться — ибо мне стало немного не по себе в таком месте, — как мне показалось, будто прямо надо мной горел слабый свет. Я рванул вверх и обнаружил, что моя голова высунута из воды. Это значительно облегчило меня, поскольку теперь я чувствовал, что могу набрать достаточно воздуха, чтобы вернуться тем же путем, которым пришел. Тогда мне вдруг пришло в голову, что, возможно, я больше не смогу найти выход; но, взглянув вниз, мой разум совершенно успокоился, увидев зеленый свет подо мной, струящийся в пещеру, точно так же, как свет, который мы видели, струящийся из нее, только то, что я теперь видел, было намного ярче.