After a few moments Peterkin became composed enough to sit still and listen to Jack 's explanation , although he could not restrain himself from attempting to wink every two minutes at me in order to express his joy at Jack 's safety . I say he attempted to wink , but I am bound to add that he did not succeed ; for his eyes were so much swollen with weeping that his frequent attempts only resulted in a series of violent and altogether idiotical contortions of the face , that were very far from expressing what he intended . However , I knew what the poor fellow meant by it ; so I smiled to him in return , and endeavoured to make believe that he was winking .
Через несколько мгновений Петеркин достаточно успокоился, чтобы сидеть спокойно и слушать объяснения Джека, хотя он не мог удержаться от попыток подмигивать мне каждые две минуты, чтобы выразить свою радость по поводу безопасности Джека. Я говорю, что он пытался подмигнуть, но вынужден добавить, что это ему не удалось; ибо глаза его так сильно опухли от плача, что частые попытки его заканчивались лишь серией резких и совершенно идиотских искажений лица, которые были очень далеки от выражения того, что он намеревался. Однако я знал, что имел в виду бедняга; поэтому я улыбнулся ему в ответ и постарался сделать вид, что он подмигивает.