Роберт Баллантайн

Отрывок из произведения:
Коралловый остров / Coral Island B1

In another moment Jack 's head rose to the surface , and he gave a wild shout , flinging back the spray from his locks , as was his wont after a dive . Now we were almost as much amazed at seeing him reappear , well and strong , as we had been at first at his non-appearance ; for , to the best of our judgment , he had been nearly ten minutes under water -- perhaps longer -- and it required no exertion of our reason to convince us that this was utterly impossible for mortal man to do and retain his strength and faculties . It was , therefore , with a feeling akin to superstitious awe that I held down my hand and assisted him to clamber up the steep rocks . But no such feeling affected Peterkin . No sooner did Jack gain the rocks and seat himself on one , panting for breath , than he threw his arms round his neck and burst into a flood of tears . " Oh Jack ! Jack ! " said he , " where were you ? What kept you so long ? "

Через мгновение голова Джека поднялась на поверхность, и он издал дикий крик, отбрасывая брызги со своих локонов, как это было у него обычно после ныряния. Теперь мы были почти так же поражены его появлением, здоровым и сильным, как и вначале его неявкой; ибо, по нашему мнению, он пробыл под водой около десяти минут, а может быть, и дольше, и не требовалось никакого напряжения нашего разума, чтобы убедить нас, что смертному человеку совершенно невозможно сделать это и сохранить свои силы и способности. Поэтому с чувством, близким к суеверному благоговению, я схватил руку и помог ему взобраться на крутые скалы. Но Петеркина не трогало такое чувство. Как только Джек добрался до камней и уселся на один из них, задыхаясь, он обвил руками шею и залился потоком слез. «О, Джек! Джек!" сказал он: «Где ты был? Что тебя так долго держало?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому