Роберт Баллантайн

Отрывок из произведения:
Коралловый остров / Coral Island B1

Our minds were also very much exhausted in consequence of the many surprises , frequent alarms , and much profound thought to which they had been subjected ; so that when we lay down , on the night of our return , under the shelter of the bower , we fell immediately into very deep repose . I can state this with much certainty ; for Jack afterwards admitted the fact , and Peterkin , although he stoutly denied it , I heard snoring loudly at least two minutes after lying down . In this condition we remained all night and the whole of the following day without awaking once , or so much as moving our positions . When we did awake it was near sunset , and we were all in such a state of lassitude that we merely rose to swallow a mouthful of food . As Peterkin remarked , in the midst of a yawn , we took breakfast at tea-time , and then went to bed again , where we lay till the following forenoon .

Наши умы были также очень сильно утомлены вследствие многих неожиданностей, частых тревог и глубоких размышлений, которым они были подвергнуты; так что, когда мы в ночь нашего возвращения легли под навесом беседки, мы сразу же погрузились в очень глубокий покой. Я могу заявить это с большой уверенностью; Джек впоследствии признал этот факт, а Петеркин, хотя и категорически отрицал это, я услышал громкий храп, по крайней мере, через две минуты после того, как лег. В таком состоянии мы оставались всю ночь и весь следующий день, ни разу не проснувшись и не сдвинув позиций. Когда мы проснулись, уже приближался закат, и мы все были в таком состоянии усталости, что просто встали, чтобы проглотить глоток еды. Как заметил Петеркин, зевнув, мы позавтракали перед чаем, а затем снова легли спать, где и лежали до следующего утра.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому