And we were much saddened by the reflection that the lot of this poor wanderer might possibly be our own , after many years ' residence on the island , unless we should be rescued by the visit of some vessel or the arrival of natives . Having no clue whatever to account for the presence of this poor human being in such a lonely spot , we fell to conjecturing what could have brought him there . I was inclined to think that he must have been a shipwrecked sailor , whose vessel had been lost here , and all the crew been drowned except himself and his dog and cat . But Jack thought it more likely that he had run away from his vessel , and had taken the dog and cat to keep him company . We were also much occupied in our minds with the wonderful difference between the cat and the dog . For here we saw that while the one perished like a loving friend by its master 's side , with its head resting on his bosom , the other had sought to sustain itself by prowling abroad in the forest , and had lived in solitude to a good old age . However , we did not conclude from this that the cat was destitute of affection , for we could not forget its emotions on first meeting with us ; but we saw from this that the dog had a great deal more of generous love in its nature than the cat , because it not only found it impossible to live after the death of its master , but it must needs , when it came to die , crawl to his side and rest its head upon his lifeless breast .
И мы были очень опечалены мыслью о том, что после многих лет проживания на острове участь этого бедного странника могла бы стать и нашей, если бы нас не спасло посещение какого-нибудь судна или прибытие туземцев. Не имея ни малейшего понятия, как объяснить присутствие этого бедного человека в таком уединенном месте, мы приступили к догадкам, что могло привести его сюда. Я был склонен думать, что это, должно быть, моряк, потерпевший кораблекрушение, чье судно затерялось здесь, и вся команда утонула, кроме него самого, его собаки и кошки. Но Джек счел более вероятным, что он сбежал со своего судна и взял собаку и кошку, чтобы составить себе компанию. Мы также много думали об удивительной разнице между кошкой и собакой. Ибо здесь мы увидели, что в то время как один погиб, как любящий друг, рядом со своим хозяином, положив голову ему на грудь, другой пытался прокормить себя, бродя по лесу, и прожил в одиночестве до глубокой старости. . Однако мы не сделали из этого вывода, что кошка лишена привязанности, так как не могли забыть ее эмоций при первой встрече с нами; но мы увидели из этого, что собака имела в своей природе гораздо больше щедрой любви, чем кошка, потому что она не только нашла невозможным жить после смерти своего хозяина, но и должна была, когда пришла смерть, подползти к нему и положить голову на его безжизненную грудь.