And , in truth , Peterkin 's remark seemed to me to be correct ; for at the distance from which we saw them , they appeared to be an army of soldiers . There they stood , rank and file , in lines and in squares , marching and counter-marching , with blue coats and white trousers . While we were looking at them the dreadful cry came again over the water , and Peterkin suggested that it must be a regiment sent out to massacre the natives in cold blood . At this remark Jack laughed and said :
И, по правде говоря, замечание Петеркина показалось мне правильным; ибо с того расстояния, с которого мы их видели, они казались армией солдат. Там они стояли рядами, рядами и каре, маршируя и контрмаршируя, в синих мундирах и белых брюках. Пока мы смотрели на них, над водой снова раздался ужасный крик, и Петеркин предположил, что это, должно быть, полк, посланный хладнокровно расправиться с туземцами. Услышав это замечание, Джек рассмеялся и сказал: