I also became much taken up with the manners and appearance of the anemones , and starfish , and crabs , and sea-urchins , and such-like creatures ; and was not content with watching those I saw during my dives in the Water Garden , but I must needs scoop out a hole in the coral rock close to it , which I filled with salt water , and stocked with sundry specimens of anemones and shell-fish , in order to watch more closely how they were in the habit of passing their time . Our burning-glass , also , now became a great treasure to me , as it enabled me to magnify , and so to perceive more clearly , the forms and actions of these curious creatures of the deep .
Меня также очень заинтересовали манеры и внешний вид анемонов, морских звезд, крабов, морских ежей и тому подобных существ; и не удовлетворился наблюдением за теми, кого я увидел во время своих погружений в Водном саду, но мне пришлось выкопать яму в коралловой скале рядом с ней, которую я наполнил соленой водой и засадил различными экземплярами анемонов и ракушек. рыбу, чтобы повнимательнее наблюдать, как они проводят время. Наше зажигательное стекло также теперь стало для меня большим сокровищем, поскольку оно позволяло мне увеличивать и, таким образом, яснее воспринимать формы и действия этих любопытных существ из глубин.