In another second we saw its white breast rising ; for sharks always turn over on their sides when about to seize their prey , their mouths being not at the point of their heads like those of other fish , but , as it were , under their chins . In another moment his snout rose above the water ; his wide jaws , armed with a terrific double row of teeth , appeared ; the dead fish was engulfed , and the shark sank out of sight . But Jack was mistaken in supposing that it would be satisfied . In a very few minutes it returned to us , and its quick motions led us to fear that it would attack us at once .
Еще через секунду мы увидели, как поднимается его белая грудь; ибо акулы всегда переворачиваются на бок, собираясь схватить добычу, причем их рот находится не на кончике головы, как у других рыб, а как бы под подбородком. Еще через мгновение его морда поднялась над водой; показались его широкие челюсти, вооруженные страшным двойным рядом зубов; мертвая рыба была поглощена, а акула скрылась из виду. Но Джек ошибся, полагая, что оно будет удовлетворено. Через несколько минут он вернулся к нам, и его быстрые движения заставили нас опасаться, что он сразу же нападет на нас.