For myself , having forgotten my club , and not having taken the precaution to cut another , I buttoned my jacket , doubled my fists , and threw myself into a boxing attitude . I must say , however , that I felt somewhat uneasy ; and my companions afterwards confessed that their thoughts at this moment had been instantly filled with all they had ever heard or read of wild beasts and savages , torturings at the stake , roastings alive , and such-like horrible things . Suddenly the pattering noise increased with tenfold violence . It was followed by a fearful crash among the bushes , which was rapidly repeated , as if some gigantic animal were bounding towards us . In another moment an enormous rock came crashing through the shrubbery , followed by a cloud of dust and small stones , and flew close past the spot where we stood , carrying bushes and young trees along with it .
Что касается меня, то, забыв свою клюшку и не предприняв мер предосторожности, чтобы разрезать другую, я застегнул пиджак, сжал кулаки пополам и принял боксерскую позу. Должен, однако, сказать, что мне было несколько не по себе; и мои товарищи впоследствии признались, что их мысли в этот момент были мгновенно заполнены всем, что они когда-либо слышали или читали о диких зверях и дикарях, пытках на кострах, сожжениях заживо и тому подобных ужасных вещах. Внезапно стук усилился с десятикратной силой. За этим последовал страшный грохот среди кустов, который быстро повторялся, как будто к нам неслось какое-то гигантское животное. Через мгновение огромный камень проломился сквозь кусты, а за ним последовало облако пыли и мелких камней, и пролетел вплотную мимо того места, где мы стояли, увлекая за собой кусты и молодые деревья.