Роберт Баллантайн

Отрывок из произведения:
Коралловый остров / Coral Island B1

The ship was now very near the rocks . The men were ready with the boat , and the captain beside them giving orders , when a tremendous wave came towards us . We three ran towards the bow to lay hold of our oar , and had barely reached it when the wave fell on the deck with a crash like thunder . At the same moment the ship struck ; the foremast broke off close to the deck and went over the side , carrying the boat and men along with it . Our oar got entangled with the wreck , and Jack seized an axe to cut it free ; but owing to the motion of the ship , he missed the cordage and struck the axe deep into the oar . Another wave , however , washed it clear of the wreck . We all seized hold of it , and the next instant we were struggling in the wild sea . The last thing I saw was the boat whirling in the surf , and all the sailors tossed into the foaming waves . Then I became insensible .

Корабль находился теперь совсем рядом со скалами. Люди были готовы с лодкой, а капитан рядом с ними отдавал приказы, когда к нам приблизилась огромная волна. Мы втроем побежали к носу, чтобы ухватиться за весло, и едва успели дойти до него, как волна обрушилась на палубу с грохотом, похожим на гром. В тот же момент корабль ударил; фок-мачта отломилась недалеко от палубы и перевалилась за борт, увлекая за собой лодку и людей. Наше весло запуталось в обломках, и Джек схватил топор, чтобы освободить его; но из-за движения корабля он промахнулся и вонзил топор глубоко в весло. Однако другая волна смыла его с места крушения. Мы все ухватились за него и в следующее мгновение уже боролись в бушующем море. Последнее, что я увидел, — это кружившуюся в прибое лодку и всех матросов, брошенных в пенящиеся волны. Потом я стал бесчувственным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому