We gladly agreed to follow Jack , for he inspired us with confidence -- although I could perceive , by the sad tone of his voice , that he had little hope ; and indeed , when I looked at the white waves that lashed the reef and boiled against the rocks as if in fury , I felt that there was but a step between us and death . My heart sank within me ; but at that moment my thoughts turned to my beloved mother , and I remembered those words , which were among the last that she said to me : " Ralph , my dearest child , always remember , in the hour of danger , to look to your Lord and Saviour Jesus Christ . He alone is both able and willing to save your body and your soul . " So I felt much comforted when I thought thereon .
Мы с радостью согласились последовать за Джеком, поскольку он вселил в нас уверенность, хотя по грустному тону его голоса я мог понять, что у него мало надежды; и действительно, когда я смотрел на белые волны, которые бились о риф и кипели о скалы, словно в ярости, я чувствовал, что между нами и смертью был всего лишь шаг. Сердце мое упало внутри меня; но в этот момент мои мысли обратились к моей любимой матери, и я вспомнил те слова, которые были одними из последних, которые она сказала мне: «Ральф, мое самое дорогое дитя, всегда помни в час опасности взирать на своего Господа и Спаситель Иисус Христос. Он один способен и желает спасти ваше тело и вашу душу». Поэтому я почувствовал себя очень утешенным, когда подумал об этом.