Роальд Даль


Роальд Даль

Отрывок из произведения:
Матильда / Matilda A2

They came finally to a gap in the hedge on the left - hand side of the road where there was a five - barred gate . " This way , " Miss Honey said , and she opened the gate and led Matilda through and closed it again . They were now walking along a narrow lane that was no more than a rutted cart - track . There was a high hedge of hazel on either side and you could see clusters of ripe brown nuts in their green jackets .

Наконец они подошли к проему в живой изгороди на левой стороне дороги, где находились ворота с пятью решетками. «Сюда», — сказала мисс Хани, открыла ворота, провела Матильду и снова закрыла их. Теперь они шли по узкому переулку, который представлял собой не более чем колею от телеги. По обеим сторонам была высокая живая изгородь из орешника, и в зеленых оболочках можно было увидеть гроздья спелых коричневых орехов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому