Роальд Даль

Отрывок из произведения:
Матильда / Matilda A2

Her great horsy face had turned the colour of molten lava and her eyes were glittering with fury . She glared at Bruce Bogtrotter who was sitting on his chair like some huge overstuffed grub , replete , comatose , unable to move or to speak . A fine sweat was beading his forehead but there was a grin of triumph on his face .

Ее огромное лошадиное лицо приобрело цвет расплавленной лавы, а глаза сверкали яростью. Она впилась взглядом в Брюса Богтроттера, который сидел на своем стуле, как какая-то огромная, набитая личинка, сытая, находящаяся в коме, неспособная ни двигаться, ни говорить. На лбу выступил тонкий пот, но на лице сияла торжествующая улыбка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому