Matilda kept her face bent low over her cornflakes . She didn ’ t dare look up . In the first place she wasn ’ t at all sure what she was going to see . And secondly , if she did see what she thought she was going to see , she wouldn ’ t trust herself to keep a straight face . The son was looking directly ahead out of the window stuffing himself with bread and peanut - butter and strawberry jam .
Матильда низко склонила лицо над кукурузными хлопьями. Она не осмеливалась поднять глаза. Во-первых, она совсем не была уверена, что увидит. А во-вторых, если бы она действительно увидела то, что, как ей казалось, она собиралась увидеть, она бы не смогла сохранить невозмутимое выражение лица. Сын смотрел прямо перед собой в окно, набивая себя хлебом, арахисовым маслом и клубничным джемом.