Anyway , Mr . Wormwood kept his hair looking bright and strong , or so he thought , by rubbing into it every morning large quantities of a lotion called OIL OF VIOLETS HAIR TONIC . A bottle of this smelly purple mixture always stood on the shelf above the sink in the bathroom alongside all the toothbrushes , and a very vigorous scalp massage with OIL OF VIOLETS took place daily after shaving was completed . This hair and scalp massage was always , accompanied by loud masculine grunts and heavy breathing and gasps of " Ahhh , that ’ s better ! That ’ s the stuff ! Rub it right into the roots ! " which could be clearly heard by Matilda in her bedroom across the corridor .
В любом случае, мистер Полынь сохранял свои волосы яркими и сильными, по крайней мере, так он думал, втирая в них каждое утро большое количество лосьона под названием «ТОНИК ДЛЯ ВОЛОС С МАСЛОМ ФИАЛОК». Бутылка этой пахнущей фиолетовой смеси всегда стояла на полке над раковиной в ванной рядом со всеми зубными щетками, а после бритья ежедневно проводился очень энергичный массаж кожи головы с МАСЛОМ ФИАЛОК. Этот массаж волос и кожи головы всегда сопровождался громким мужским ворчанием, тяжелым дыханием и вздохами: «Ааа, так лучше! Вот что! Втирайте прямо в корни!» который отчетливо слышала Матильда в своей спальне через коридор.