At that point , the mother came in carrying a large tray on which were the four suppers . This time it was fish and chips which Mrs . Wormwood had picked up in the fish and chip shop on her way home from bingo . It seemed that bingo afternoons left her so exhausted both physically and emotionally that she never had enough energy left to cook an evening meal . So if it wasn ’ t TV dinners it had to be fish and chips . " What are you looking so red in the face about , Harry ? " she said as she put the tray down on the coffee - table .
В этот момент вошла мать с большим подносом, на котором стояли четыре ужина. На этот раз это была рыба с жареным картофелем, которую миссис Вормвуд купила в рыбном магазине по пути домой после бинго. Казалось, что послеобеденные игры в бинго настолько истощали ее как физически, так и эмоционально, что у нее никогда не оставалось сил, чтобы приготовить ужин. Так что, если это не телевизионные ужины, то, должно быть, рыба с жареным картофелем. — Что у тебя такое красное, Гарри? — сказала она, ставя поднос на кофейный столик.