Ричард Морган

Отрывок из произведения:
Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

At first it was uncomfortable . As my body temperature started to fall , the air in the transport grew hot and oppressive . It sank humidly into my lungs and lay there , so that every breath became an effort . My vision smeared and my mouth turned uncomfortably dry as the fluid balance of my body seesawed . Movement , however small , began to seem like an imposition . Thought itself turned ponderous with effort .

Сначала было неудобно. Когда температура моего тела начала падать, воздух в транспорте стал горячим и угнетающим. Оно влажно проникло в мои легкие и лежало там, так что каждый вздох становился усилием. В глазах у меня затуманилось, а во рту стало неприятно сухо, поскольку баланс жидкости в моем теле нарушился. Движение, каким бы незначительным оно ни было, начало казаться навязыванием. Сама мысль стала тяжелой от напряжения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому