The landing pad was situated at the stern , and from where I clung to the railing I could see the whole length of the ship laid out . She looked to be about twenty metres , something like two thirds the size of a Millsport trawler , but much leaner in the beam . The deck modules had the smooth , self - sealing configuration of storm survival design , but despite the general businesslike appearance , no one would ever take this for a working vessel . Delicate telescopic masts rose to what looked like only half height at two points along the deck and there was a sharp bowsprit stabbing ahead of the slimly tapered prow . This was a yacht . A rich man ’ s floating home .
Посадочная площадка располагалась на корме, и с того места, где я цеплялся за перила, я мог видеть всю длину корабля. На вид она была около двадцати метров ростом, примерно на две трети размера траулера «Миллспорт», но в ширине она была гораздо тоньше. Палубные модули имели гладкую, самогерметизирующуюся конструкцию, предназначенную для выживания в штормах, но, несмотря на общий деловой вид, никто никогда не принял бы это за рабочее судно. Изящные телескопические мачты в двух точках палубы возвышались примерно на половину высоты, а впереди тонко сужающегося носа торчал острый бушприт. Это была яхта. Плавучий дом богатого человека.