He makes a mustn ’ t - grumble gesture and moves forward in the mirror to stand beside me . Water fountains from the light - sensitive tap as he leans over the basin , and he begins to rinse his hands . Mud and gore dissolve off his skin and form a rich soup , pouring away down the tiny maelstrom of the plughole . I can sense his bulk at my shoulder , but his one remaining eye has me pinned to the image in the mirror and I cannot , or don ’ t want to , turn .
Он делает жест, запрещающий ворчать, и подходит к зеркалу вперед, чтобы встать рядом со мной. Вода бьет фонтаном из светочувствительного крана, когда он наклоняется над тазом и начинает ополаскивать руки. Грязь и запекшаяся кровь растворяются на его коже и образуют густой суп, стекающий в крошечный водоворот пробки. Я чувствую его тушу на своем плече, но его единственный оставшийся глаз приковывает меня к изображению в зеркале, и я не могу или не хочу повернуться.