" Out west , " she murmured , " about five hours away by cruiser , there ’ s an island . It ’ s mine . No one goes there , there ’ s a fifty - kilometre exclusion umbrella , satellite patrolled , but it ’ s beautiful . I ’ ve built a complex there , with a clone bank and a re - sleeving facility . " Her voice got that uneven edge in it again . " I sometimes decant the clones . Sleeve copies of myself . To play . Do you understand what I ’ m offering you ? "
— На западе, — пробормотала она, — примерно в пяти часах езды на крейсере есть остров. Он мой. Туда никто не ходит, там пятидесятикилометровый запретный зонт, патрулируется спутником, но он прекрасен. Я построила там комплекс. с банком клонов и установкой по переоболочке». В ее голосе снова появилась эта неровная нотка. «Я иногда декантирую клоны. Копии себя в рукавах. Чтобы поиграть. Ты понимаешь, что я тебе предлагаю?»