She briefly curved her mouth down at the corners and went back to rolling up the map she ’ d been studying when I arrived . Behind me the maid pulled the chart room door closed with a heavy click . Bancroft hadn ’ t seen fit to accompany me into the presence of his wife . Perhaps one encounter a day was as much as they allowed themselves . Instead , the maid had appeared as if by magic as we came down from the balcony in the seaward lounge . Bancroft paid her about as much attention as he had last time .
Она на мгновение опустила уголки рта и вернулась к свертыванию карты, которую изучала, когда я пришел. Позади меня горничная с тяжелым щелчком закрыла дверь штурманской рубки. Бэнкрофт не счел нужным сопровождать меня в присутствии своей жены. Возможно, одна встреча в день — это максимум, который они себе позволяли. Вместо этого, как по волшебству, появилась горничная, когда мы спускались с балкона гостиной с видом на море. Бэнкрофт уделил ей примерно столько же внимания, сколько и в прошлый раз.