The big parade of all the thirty thousand men was held that afternoon , and Vixen and I had a good place close to the Viceroy and the Amir of Afghanistan , with high , big black hat of astrakhan wool and the great diamond star in the center . The first part of the review was all sunshine , and the regiments went by in wave upon wave of legs all moving together , and guns all in a line , till our eyes grew dizzy . Then the cavalry came up , to the beautiful cavalry canter of " Bonnie Dundee , " and Vixen cocked her ear where she sat on the dog-cart . The second squadron of the Lancers shot by , and there was the troop-horse , with his tail like spun silk , his head pulled into his breast , one ear forward and one back , setting the time for all his squadron , his legs going as smoothly as waltz music . Then the big guns came by , and I saw Two Tails and two other elephants harnessed in line to a forty-pounder siege gun , while twenty yoke of oxen walked behind .
В тот день состоялся большой парад всех тридцати тысяч человек, и мы с Виксен заняли хорошее место рядом с вице-королем и эмиром Афганистана, с высокой, большой черной шляпой из каракулевой шерсти и большой бриллиантовой звездой в центре. Первая часть смотра была вся в солнечном свете, и полки проходили волна за волной, ноги двигались все вместе, а пушки все в линию, пока у нас не закружилась голова. Затем кавалерия подошла к прекрасному кавалерийскому галопу "Бонни Данди", и Виксен, сидевшая на собачьей повозке, навострила ухо. Мимо промчался второй эскадрон улан, и там был войсковой конь, с хвостом, похожим на шелк, его голова была втянута в грудь, одно ухо вперед, а другое назад, он устанавливал время для всего своего эскадрона, его ноги двигались так же плавно, как музыка вальса. Затем появились большие пушки, и я увидел Двух Хвостов и двух других слонов, запряженных в линию к сорокафунтовой осадной пушке, в то время как двадцать волов шли позади.