At last I fell over the tail-end of a gun , and by that knew I was somewhere near the artillery lines where the cannon were stacked at night . As I did not want to plowter about any more in the drizzle and the dark , I put my waterproof over the muzzle of one gun , and made a sort of wigwam with two or three rammers that I found , and lay along the tail of another gun , wondering where Vixen had got to , and where I might be .
Наконец я упал на хвостовую часть орудия и к этому времени понял, что нахожусь где-то рядом с артиллерийскими линиями, где ночью были сложены пушки. Так как мне больше не хотелось бродить под моросящим дождем и в темноте, я накрыл непромокаемым плащом дуло одного ружья, соорудил что-то вроде вигвама из двух или трех найденных таранов и лег вдоль хвоста другого ружья, гадая, куда делась Лисица и где я могу быть.