Редьярд Киплинг

Отрывок из произведения:
Маугли / Mowgli A2

Little Toomai attended to Kala Nag 's supper , and as evening fell , wandered through the camp , unspeakably happy , in search of a tom-tom . When an Indian child 's heart is full , he does not run about and make a noise in an irregular fashion . He sits down to a sort of revel all by himself . And Little Toomai had been spoken to by Petersen Sahib ! If he had not found what he wanted , I believe he would have been ill . But the sweetmeat seller in the camp lent him a little tom-tom -- a drum beaten with the flat of the hand -- and he sat down , cross-legged , before Kala Nag as the stars began to come out , the tom-tom in his lap , and he thumped and he thumped and he thumped , and the more he thought of the great honor that had been done to him , the more he thumped , all alone among the elephant fodder . There was no tune and no words , but the thumping made him happy .

Маленький Тумаи позаботился об ужине Кала Нага и, когда наступил вечер, бродил по лагерю, невыразимо счастливый, в поисках том-тома. Когда сердце индийского ребенка полно, он не бегает и не шумит нерегулярно. Он садится за что-то вроде веселья в полном одиночестве. И с Маленьким Тумаи разговаривал Петерсен-сахиб! Если бы он не нашел то, что хотел, я думаю, он был бы болен. Но продавец сладостей в лагере одолжил ему маленький том-том — барабан, в который били ладонью, — и он сел, скрестив ноги, перед Кала-Нагом, когда начали появляться звезды, том-том у него на коленях, и он стучал, и стучал, и стучал, и чем больше он думал о великой чести, оказанной ему, тем больше он стучал, совсем один среди корма для слонов. Не было ни мелодии, ни слов, но стук делал его счастливым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому